(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 剪地芙蓉:比喻精美的坐墊。
- 雁㙮:指科舉考試中的高名次。
- 龍孫:指學生或弟子。
- 中官:宮中的官員。
- 前席:指在尊貴的人面前就座。
- 絳帳:紅色的帳幕,這裏指講學的場所。
- 馮煖:人名,戰國時期齊國的大夫,以諂媚著稱。
- 濫謁:無端地求見。
- 無魚彈鋏:比喻無功而求賞。
- 朱門:指富貴人家。
翻譯
聽說你在賢王的府上做客,賜予的坐墊如剪裁的芙蓉般精美溫暖。 你不追求時下的名聲,不願將名字題寫在科舉的高榜上, 而是願意傳授古學給你的弟子。 宮中的官員送來小瓶的美酒, 你在尊貴的人面前講經,紅色的講學帳幕顯得格外尊貴。 我卻笑那馮煖爲何無端求見, 像無功而求賞的人,彈着鋏在富貴人家門前。
賞析
這首作品通過對比郭尚之的高尚行爲與馮煖的諂媚行徑,讚美了郭尚之不慕名利、專心學問的品質。詩中「剪地芙蓉賜坐溫」形象地描繪了郭尚之在王府中的尊貴待遇,而「不愛時名題雁㙮,願將古學授龍孫」則凸顯了他淡泊名利、致力於教育的志向。後兩句通過對馮煖的諷刺,進一步突出了郭尚之的高潔品格。整首詩語言典雅,意境深遠,表達了詩人對真正學者的敬仰之情。