(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 綠慘紅愁:形容女子面容憔悴,憂愁的樣子。
- 纏頭:古代歌舞藝人表演時以錦纏頭,演畢,客以羅錦爲贈,稱纏頭。後來又作爲贈送女妓財物的通稱。
- 魚腹熊蹯:指魚和熊掌,比喻珍貴的東西。
- 陽臺夢短:比喻歡聚的時間短暫。
- 鴛鎖:指鴛鴦被,比喻夫妻或情侶的親密關係。
- 桑濮:古代歌曲名,這裏指美好的音樂。
翻譯
湖邊划槳的是哪家的女子?她的面容憔悴憂愁,無言以對。她低頭忍着淚水,與人同船,爲了得到賞賜勉強歌舞。 美酒玉壺不能消除她的憂愁,她視珍貴的魚和熊掌如土。歡聚的時光匆匆結束,她感到日暮時分鴛鴦被中的寒意和憂愁。 她多麼希望能有義士擲出千金,讓她能夠自由地歌唱美好的音樂。
賞析
這首作品描繪了一位湖邊女子的悲慘境遇,她爲了生計不得不勉強歌舞,內心卻充滿了憂愁和無奈。詩中通過「綠慘紅愁」、「低迴忍淚」等形象生動的描寫,展現了女子的內心世界。同時,通過「玉壺美酒不消憂」、「魚腹熊蹯棄如土」等對比手法,突出了女子對物質享受的漠視和對自由生活的渴望。最後,詩人以「安得義士擲千金,坐令桑濮歌行露」表達了對女子命運的同情和對正義的呼喚。