所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 次韻:依照所和詩中的韻及其用韻的先後次序寫詩。
- 講師:古代指從事講學、傳授知識的人。
- 輒:總是,就。
- 鬢斑:鬢角的頭髮變白,指年老。
- 詩囊:裝詩稿的袋子。
- 貧裏富:在貧窮中顯得富有,指精神上的富足。
- 藥市:賣藥的集市。
- 閒:同「閒」,安靜,悠閒。
- 甃路:用磚石鋪砌的路。
- 湖寺:湖邊的寺廟。
- 郡山:郡中的山。
- 清緣:清淨的緣分或因緣。
- 事事足:每件事都感到滿足。
- 聽此:聽到這些。
- 屢開顏:多次露出笑容。
翻譯
每次見到你,我總是感到自己的不足,春風吹拂下,我的雙鬢已斑白。 我的詩囊雖在貧窮中卻顯得富有,藥市雖熱鬧我卻感到悠閒。 石砌的小路通向湖邊的寺廟,寬敞的樓閣正對着郡中的山。 清淨的緣分讓我事事感到滿足,聽到這些,我多次露出笑容。
賞析
這首作品表達了作者在春天與友人相會時的感慨。詩中,「春風雙鬢斑」一句,既描繪了時光的流逝,也暗示了作者對年華老去的無奈。而「詩囊貧裏富,藥市鬧中閒」則巧妙地表達了作者在物質貧乏中追求精神富足,以及在喧囂中尋求內心寧靜的生活態度。最後兩句「清緣事事足,聽此屢開顏」則展現了作者對生活的滿足和對友情的珍視,體現了作者淡泊名利、享受生活的豁達情懷。

戴表元
宋元間慶元奉化人,字帥初,一字曾伯,號剡源。七歲學古詩文,多奇語。宋鹹淳七年進士,授建康府教授。元初,授徒賣文爲生。成宗大德中,年已六十餘,以薦起爲信州教授,調婺州,以疾辭。爲文清深雅潔,東南文章大家皆歸之。有《剡源文集》。
► 487篇诗文