吟稿爲寇所攘感而賦

舊聞野婦泣遺簪,行稿遭攘感更深。 背錦奚奴猶抱恨,還氈寇盜不逢今。 雞林有識寧希價,飯顆相逢笑苦心。 側近雲山休厭我,蓋棺未定尚狂吟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 吟稿:詩稿。
  • :奪取。
  • 背錦奚奴:指揹着錦囊的僕人,這裏比喻詩稿。
  • 還氈寇盜:指歸還毛氈的盜賊,這裏比喻歸還詩稿的人。
  • 雞林:古地名,這裏指詩稿的價值。
  • 飯顆:飯粒,這裏比喻微小的價值。
  • 蓋棺未定:指人死後才能對其一生作出評價,比喻詩稿的價值未定。
  • 尚狂吟:仍然熱衷於吟詩。

翻譯

聽說有村婦因丟失了髮簪而哭泣,我的詩稿被奪取,心中的感慨更加深重。 揹着錦囊的僕人心中仍有遺憾,而今卻不見歸還毛氈的盜賊。 即使雞林的智者也不期望詩稿的價值,飯粒般微小的相遇,卻嘲笑我苦心創作。 請不要嫌棄我靠近雲山,因爲我的生命還未結束,我仍然熱衷於吟詩。

賞析

這首作品表達了詩人對詩稿被奪取的深深感慨,以及對詩歌創作的執着和熱愛。詩中通過「野婦泣遺簪」的比喻,形象地描繪了詩稿被奪的痛苦。後文又通過「背錦奚奴」和「還氈寇盜」的對比,進一步抒發了對詩稿失而不得的遺憾。最後,詩人以「蓋棺未定尚狂吟」表達了自己對詩歌創作的堅持和熱愛,即使生命未結束,也要繼續吟詠。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了詩人對詩歌的無限熱愛和執着追求。