大江東去次蘇韻,贈槐川侍御

· 夏言
驄馬巡行,賴高賢、軫念一方民物。風力霜棱行道避,震動匡廬一壁。名重璠璵,文騰星斗,雅操凝冰雪。紫霄鸞鳳,鷹鸇未是材傑。 閭閻疾苦偏知,蠲除賬貨,倉廩隨發。人仰槐川真御史,所至豺狼跡滅。野老林間,惟知歌詠,長笑舒眉發。大江列郡,人在玉壺秋月。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

驄馬(cōng mǎ):指一種紅色的好馬。高賢:指有德行的人。(zhěn):指思念。匡廬(kuāng lú):指修繕廬宅。璠璵(fān yǔ):指珠寶。雅操:指高尚的文采。紫霄鸞鳳(zǐ xiāo luán fèng):指神仙。鷹鸇(yīng lián):指善於獵取猛禽的鳥。蠲除(juān chú):指清除。賬貨:指財物。倉廩(cāng lǐn):指倉庫。槐川(huái chuān):地名,古代地名,今河南省槐蔭區。豺狼:指兇惡的人。野老:指山林中的老人。玉壺:指仙境。

翻譯

大江東流去,次第傳唱蘇軾的詩韻,送給在槐川任職的侍御。

紅色的好馬在巡行,依賴有德行的高賢,思念着一方百姓和物產。風力霜雪刻薄地吹拂着道路,震動着修繕好的廬宅。名聲顯赫如珠寶,文采高尚如繁星閃耀,詩文如冰雪一般凝固。神仙們在紫霄飛舞,而普通的鳥類卻未必有出衆的才華。

城鎮的官員們痛感百姓的苦難,清除了貪污腐敗,倉庫裏的糧食隨時供應。人們仰慕槐川的真正御史,他所到之處,兇惡之徒的痕跡都會消失。山林中的老人們,只知道歌唱吟誦,長久以來笑容滿面。大江邊的各個郡縣,人們彷彿置身於仙境,如同在玉壺中觀賞秋月。

賞析

這首詩描繪了詩人夏言對當時官員槐川侍御的讚美和祝福之情。詩中通過描寫驄馬巡行、高賢的德行、修繕廬宅、清除貪污等情節,展現了詩人對高賢官員的推崇和對清廉政治的嚮往。詩人以優美的辭藻和深刻的意境,表達了對清官和美好社會的嚮往和祝願。

夏言

夏言

明廣信府貴溪人,字公謹,號桂洲。正德十二年進士。授行人,擢兵科給事中。嘉靖初歷兵科都給事中,以議郊祀事受帝知。十年,任禮部尚書。十五年,入閣,任禮部尚書兼武英殿大學士。十七年冬,繼李時爲首輔,極受世宗寵眷。二十年,爲禮部尚書嚴嵩、武定侯郭勳所間,罷。不久,復召入閣,然恩眷不及從前。二十一年,爲嚴嵩所擠,以“欺謗君上”罷。二十四年復原官。時嚴嵩爲首輔,言至,凡所批答,略不顧嵩。未幾,河套議起,言力贊曾銑復河套,爲嚴嵩所攻,被殺。有《賜閒堂稿》、《桂洲集》。 ► 383篇诗文