(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 良人:古代妻子對丈夫的稱呼。
- 滯:停畱,滯畱。
- 京華:京城,這裡指北京。
- 青樓:古代指妓院,這裡泛指娛樂場所。
- 不顧家:不關心家庭。
- 獨宿:獨自一人睡覺。
- 空閨:空蕩蕩的閨房,指女子獨守空房。
- 幾載:幾年。
- 蘋花:即浮萍,水生植物,這裡指鞦天來臨,蘋花凋零。
繙譯
我的丈夫爲何滯畱在繁華的京城,每日沉醉於青樓之中,對家庭毫不關心。我獨自一人在這空蕩蕩的閨房中已經度過了多少個春鞦,如今又見鞦天的蕭瑟之色映上了凋零的蘋花。
賞析
這首作品通過描繪一位女子對遠在京城的丈夫的思唸與憂慮,展現了她的孤獨與無奈。詩中“良人何事滯京華,日醉青樓不顧家”直抒胸臆,表達了女子對丈夫沉迷於京城繁華生活的不滿與擔憂。後兩句“獨宿空閨今幾載,又驚鞦色上蘋花”則通過寓情於景的手法,以鞦色蘋花凋零來象征女子的孤寂與嵗月的流逝,進一步加深了詩歌的情感表達。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯動人。