武夷溪口送惟起弟度關

· 徐熥
青山遊侶散紛紛,況復臨岐遠送君。 兩地雁鴻難顧影,一時鸞鶴總離羣。 人從杜若洲邊去,路在桃花洞口分。 明發登高各惆悵,鵝湖斜日幔亭雲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 臨岐:在岔路口,指分別的地方。
  • 雁鴻:大雁,常用來比喻書信或傳遞書信的人。
  • 鸞鶴:鸞鳥和鶴,常用來比喻高貴或超凡脫俗的人。
  • 杜若:一種香草,這裏可能指地名或水邊的植物。
  • 明發:天明出發。
  • 惆悵:因失望或失意而感到悲傷。
  • 鵝湖:地名,位於今江西省鉛山縣。
  • 幔亭:用帳幕圍成的亭子,這裏可能指山中的亭子或觀景臺。

翻譯

青山中的遊伴已經散去,紛紛擾擾, 更何況是在分別的路口,我還要遠送你。 我們就像兩地的大雁,難以相互顧影, 一時間,高貴的鸞鶴也總是離羣索居。 你將從杜若草叢邊的水洲離去, 路在桃花盛開的洞口分岔。 明天一早,我們各自登高,心中充滿惆悵, 鵝湖邊的斜陽,幔亭上的雲彩,都將見證我們的別離。

賞析

這首作品描繪了詩人與弟弟在武夷溪口分別的情景,通過「雁鴻難顧影」和「鸞鶴總離羣」的比喻,表達了兄弟間深厚的情感和分別時的無奈。詩中「杜若洲」與「桃花洞」的意象,增添了詩意的浪漫與離別的哀愁。結尾的「鵝湖斜日幔亭雲」則以景結情,將別離的惆悵融入自然景色之中,意境深遠,情感真摯。

徐熥

明福建閩縣人,字惟和。徐?兄。萬曆四十六年舉人。負才淹蹇,肆力詩歌。與弟徐?並有才名,然?以博學稱,熥則以詞采著。有《幔亭集》。 ► 1661篇诗文