秋風辭
秋風搖落兮,草木變衰。白雲繚繞兮,鴻雁聲悲。蘭爲佩兮,芙蓉爲裳。
彼君子兮,天一方。鼓桂棹兮,度橫塘。明星爛兮,露爲霜。
歌聲沸兮,夜未央。誓與君兮,永不忘。人生歡會兮,安可常。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 搖落:凋零,脫落。
- 變衰:變化,衰敗。
- 繚繞:環繞,纏繞。
- 鴻雁:大雁,常用來象徵遠方的思念。
- 佩:佩飾,掛在身上的裝飾品。
- 裳:古代指下身的衣服,即裙子。
- 桂棹:用桂木製成的船槳,這裏指船。
- 橫塘:地名,位於今江蘇省蘇州市。
- 爛:明亮,燦爛。
- 夜未央:夜未盡,即夜還很長。
- 誓:發誓,立誓。
- 歡會:歡樂的聚會。
- 安可常:怎能常常有。
翻譯
秋風吹過,草木凋零,白雲環繞,大雁悲鳴。以蘭花爲佩飾,以芙蓉爲裙裳。 那君子啊,遠在天邊。敲擊着桂木船槳,穿越橫塘。明星燦爛,露水凝結成霜。 歌聲沸騰,夜還未盡。誓與君永不相忘。人生中的歡樂聚會,怎能常常有。
賞析
這首作品描繪了秋天的蕭瑟景象,通過「秋風搖落」、「草木變衰」等自然景象,傳達出時光易逝、物是人非的哀愁。詩中「白雲繚繞」、「鴻雁聲悲」進一步加深了這種孤寂與思念的情感。後文以「蘭爲佩」、「芙蓉爲裳」來象徵君子的品格與風範,而「彼君子兮,天一方」則表達了詩人對遠方君子的深切思念。結尾的「誓與君兮,永不忘」與「人生歡會兮,安可常」則抒發了詩人對美好時光的珍惜與對未來的不確定感,整首詩情感深沉,意境悠遠。