送樸處士歸新羅

少年離本國,今去已成翁。 客夢孤舟裏,鄉山積水東。 鰲沈崩巨岸,龍鬥出遙空。 學得中華語,將歸誰與同。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (áo):傳說中的大海龜。
  • :崩塌。
  • 巨岸:巨大的海岸。
  • 龍鬭:龍相鬭。
  • 遙空:遙遠的天空。

繙譯

少年時離開故國,如今歸去已成老翁。 客居的夢在孤舟中漂泊,故鄕在積水的東方。 海中的巨鼇使岸崩塌,天空中龍相鬭。 學會了中華的語言,但歸去時,誰能與我共話?

賞析

這首詩描繪了一位新羅(古代朝鮮半島的一個國家)的老人,在年輕時離開故國,到中國學習和生活,如今老去,渴望廻到故鄕。詩中通過“客夢孤舟裡,鄕山積水東”表達了老人對故鄕的深深思唸。後兩句“鼇沈崩巨岸,龍鬭出遙空”以壯麗的自然景象,象征了老人心中的波瀾壯濶和對未來的不確定感。結尾的“學得中華語,將歸誰與同”則透露出老人對歸國後孤獨無伴的憂慮,以及對中華文化的深厚感情。整首詩情感深沉,語言簡練,意境深遠。

顧非熊

顧非熊

唐蘇州人。顧況子。少俊悟,一覽輒能成誦,工吟,揚譽遠近。性滑稽,好辯,頗雜笑言。常凌轢氣焰子弟,既犯衆怒,排擠者紛然,困舉場三十年。武宗會昌五年及第,累佐使府。宣宗大中間授盱眙主簿,厭拜迎鞭撻,因棄官歸隱,不知所終。或傳住茅山十餘年。有詩一卷。 ► 80篇诗文