(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 灞岸:灞水岸邊,位於長安(今陝西西安)東,古人常在此送別。
- 遲遲:緩慢的樣子。
- 離言:離別時的話語。
- 會面:見面。
- 樵路:打柴人走的小路。
- 高山館:高山上供行人休息的館舍。
- 漁洲:漁人捕魚的沙洲。
- 楚帝祠:供奉楚國君王的祠堂。
- 京師:京城,指長安。
翻譯
車馬緩緩離去,離別的話語還未說完。 看着花兒,我們舉杯一醉,不知何時才能再相見。 沿着山間小路,經過高山上的館舍, 來到漁人捕魚的沙洲,旁邊是楚帝的祠堂。 向南走去,當我回首時, 依然能看到遠處的京城長安。
賞析
這首作品描繪了詩人在灞岸送別友人的情景,通過「車馬去遲遲」和「離言未盡時」表達了離別的依依不捨。詩中「看花一醉別」寓意着借酒消愁,而「會面幾年期」則流露出對未來重逢的期盼與不確定。後兩句通過對自然景物的描寫,增強了離別的氛圍,尤其是「南登回首處,猶得望京師」一句,不僅展現了詩人對京城的眷戀,也暗示了對友人的思念之情。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了唐代送別詩的典型風格。