奉和韋判官獻侍郎叔除河東採訪使

天卿小冢宰,道大名亦大。 醜正在權臣,建旟千里外。 楚山俯江漢,汴水連譙沛。 兩持方伯圭,再轉諸侯蓋。 恬淡輕黜陟,優遊邈千載。 乾象變臺衡,羣賢盡交泰。 聿徠股肱郡,河嶽即襟帶。 盛德滋冀方,仁風清汾澮。 四封盡高足,相府軺車最。 超超青雲器,婉婉竹林會。 賤士敢知言,成頌文明代。 燕雀依大廈,期之保貞悔。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 天卿:指高官。
  • 小冢宰:古代官名,相當於宰相。
  • 權臣:指掌握實權的大臣。
  • 建旟:古代指揮軍隊的旗幟。
  • 方伯:古代諸侯中的領袖。
  • :古代玉器,用作禮器。
  • 黜陟:指官職的升降。
  • 乾象:指天象,比喻國家的政治氣象。
  • 臺衡:古代官名,指宰相。
  • 交泰:和諧,順暢。
  • 聿徠:迅速來臨。
  • 股肱:比喻重要的輔佐。
  • 汾澮:指汾河和澮河,代指河東地區。
  • 四封:指四方邊境。
  • 軺車:古代的一種輕便馬車。
  • 青雲器:比喻有遠大抱負和才能的人。
  • 竹林會:指文人雅集。
  • 文明代:指文化昌盛的時代。
  • 燕雀:比喻小人物。
  • 大廈:比喻國家或政權。

翻譯

高官小冢宰,其道義和名聲都非常大。正是權臣當道之時,他在千里之外建立了自己的勢力。楚山俯瞰着江漢,汴水與譙沛相連。他兩次持方伯之圭,再次轉任諸侯之職。他淡泊名利,輕鬆應對官職的升降,悠然自得,遠離塵囂。天象變化,政治氣象也隨之改變,羣賢和諧相處,國家政治順暢。迅速來臨的是重要的輔佐,河嶽如同國家的襟帶。他的盛德滋潤着冀方,仁風使得汾澮地區清明。四方邊境都高舉着他的旗幟,相府的軺車最爲顯赫。他超凡脫俗,如同青雲之器,婉約地參與竹林之會。我這樣的卑微之士,怎敢妄言,只能爲這個文化昌盛的時代歌頌。燕雀依附於大廈,期望能保持忠誠和悔悟。

賞析

這首詩是儲光羲爲祝賀韋判官被任命爲河東採訪使而作。詩中讚美了韋判官的德行和才能,以及他在政治上的重要地位。通過描繪楚山、汴水等自然景象,以及方伯圭、諸侯蓋等象徵物,詩人展現了韋判官的權力和影響力。同時,詩中也表達了對韋判官淡泊名利、悠然自得的生活態度的讚賞。最後,詩人以燕雀依附大廈爲喻,表達了對韋判官保持忠誠和悔悟的期望。整首詩語言優美,意境深遠,充分展現了儲光羲的詩歌才華。

儲光羲

儲光羲

唐潤州延陵人,祖籍兗州。玄宗開元十四年進士。任馮翊、汜水、安宜、下邽等縣尉。後隱居終南。復出任太祝,世稱儲太祝。遷監察御史。安祿山陷長安,迫受僞職。後脫身歸朝,貶死於嶺南。有集。 ► 218篇诗文