獻華陰羅丞別
華山薄遊者,玄發當青春。
道德同仙吏,尊卑即丈人。
縣城俯京路,獲見官舍裏。
淹留瓊樹枝,謔浪春泉水。
昔餘在天目,總角奉遊從。
寒暑遞來往,今復蓮花峯。
別情無遠近,道別方愁予。
孰想古人言,乃知悲風雨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 華山:中國著名的五嶽之一,位於陝西省。
- 薄遊:短暫的遊歷。
- 玄發:黑髮,指年輕。
- 青春:年輕時期。
- 道德:指人的品德和行爲準則。
- 仙吏:指神話中的仙人或高官。
- 尊卑:地位高低。
- 丈人:古代對長輩或尊貴者的尊稱。
- 京路:通往京城的道路。
- 官舍:官員的住所。
- 淹留:停留,逗留。
- 瓊樹枝:比喻美好的事物或地方。
- 謔浪:戲謔,開玩笑。
- 春泉水:春天的泉水,象徵生機。
- 天目:山名,位於浙江省。
- 總角:古代兒童的髮髻,代指童年。
- 奉遊從:跟隨遊玩。
- 寒暑:冷熱,指時間的變遷。
- 蓮花峯:華山的一個峯名。
- 道別:告別。
- 愁予:使我感到憂愁。
- 古人言:古人的話語。
- 悲風雨:因風雨而感到悲傷。
翻譯
華山是短暫遊歷者的目的地,我這黑髮正值青春年華。 道德高尚如同仙吏,地位尊貴如同丈人。 縣城俯瞰着通往京城的道路,我得以見到官員的住所。 在這裏停留,享受瓊樹枝般的美好,戲謔於春泉之水。 昔日我在天目山,童年時跟隨遊玩。 寒暑交替,如今我又來到蓮花峯。 別離之情不論遠近,告別之時總讓人憂愁。 誰能想到古人的話語,才知道風雨中的悲傷。
賞析
這首詩表達了詩人對華山的讚美以及對友人的別離之情。詩中,詩人以華山爲背景,描繪了自己的青春年華和對道德的追求,同時也表達了對友人的深情告別。通過對自然景觀的描繪和對情感的抒發,詩人展現了對美好事物的嚮往和對友情的珍視。詩的最後,詩人借古人的話語,表達了對別離的深刻感受,使詩歌情感更加深沉。