(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 汀洲:水中小島。
- 芳杜:芳香的杜若草。
- 渺渺:形容水波連緜不斷的樣子。
- 斜日:斜陽,夕陽。
- 渾:完全,簡直。
- 飛蓋:飛馳的車輛。
- 深深院:幽深的庭院。
繙譯
新綠覆蓋了水中小島,芳香的杜若草隱約可見。春波連緜,夕陽斜照在江南岸邊。去年送別春天時,我微微歎息。今年春天離去,我簡直心碎腸斷。
蜜蜂和蝴蝶似乎也感到無聊,驚覺疲倦。西園顯得冷清落寞,早晨飛馳的車輛已經散去。庭院裡的花兒已經落盡,卻不見人的蹤影。垂柳空自鎖住了幽深的庭院。
賞析
這首作品描繪了春去人愁的景象,通過“新綠汀洲”、“渺渺春波”等自然景色的描寫,營造出一種淡淡的哀愁氛圍。詩中“去嵗送春微有歎,今年春去渾腸斷”直抒胸臆,表達了詩人對春天逝去的深切感慨。後半部分通過對“蜂蝶無聊”、“冷落西園”等細節的刻畫,進一步以景生情,抒發了詩人內心的孤寂與無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯動人。
陳霆
明浙江德清人,字聲伯。弘治十五年進士。授刑科給事中。正德初以忤劉瑾謫判六安,瑾誅復起,歷山西提學僉事卒。博洽多聞,工詩、詞、古文,留心風教。有《唐餘紀傳》、《兩山墨談》、《山堂瑣語》、《水南稿》、《渚山堂詩話》、《渚山堂詞話》。
► 221篇诗文
陳霆的其他作品
- 《 念奴嬌 · 墨芙蓉 》 —— [ 明 ] 陳霆
- 《 滿庭芳 · 桂花 》 —— [ 明 ] 陳霆
- 《 水调歌头 送包録事归省 》 —— [ 明 ] 陳霆
- 《 喜遷鶯 · 送侯倅擢太僕丞 》 —— [ 明 ] 陳霆
- 《 臨江仙 · 柳詞,用宋許伯陽體 》 —— [ 明 ] 陳霆
- 《 木蘭花慢 · 賀鄭大尹膺獎 》 —— [ 明 ] 陳霆
- 《 滿庭芳 · 春草 》 —— [ 明 ] 陳霆
- 《 水调歌头 梅竹芝草图寿人正月十五日诞辰 》 —— [ 明 ] 陳霆