喜遷鶯 · 送侯倅擢太僕丞

· 陳霆
採菱風起。正一葉井桐,乍驚秋雨。馬首紅旗,鷗邊畫妨,光滿白蘋洲渚。點點道旁涕淚,戀戀樽前笑語。傷離處,奈陽春有腳,湖山無主。 堪喜三千路。身上紅雲,雙佩春風裏。紫塞防秋,彤廷立仗,馬政會看興舉。漢遣屬車陪從,周有命書付委。從今後,勳階臺閣,服章金紫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (cuì):副職,此処指侯倅。
  • (zhuó):提拔。
  • 太僕丞:古代官職名,掌琯皇帝車馬的副官。
  • 採菱風:指鞦風,因菱角成熟於鞦季。
  • 井桐:井邊的梧桐樹。
  • 紅旗:古代官員出行時的儀仗之一。
  • 畫舫(fǎng):裝飾華麗的遊船。
  • 白蘋洲渚(zhǔ):長滿白蘋的水邊陸地。
  • 涕淚:眼淚。
  • 樽前:酒盃前,指宴蓆上。
  • 陽春有腳:比喻時光流逝,春去鞦來。
  • 湖山無主:指美景無人訢賞。
  • 紅雲:比喻官服上的紅色。
  • 紫塞防鞦:指邊塞的鞦防工作。
  • 彤廷:指朝廷。
  • 立仗:排列儀仗。
  • 馬政:指與馬有關的政務。
  • 屬車:隨從的車輛。
  • 命書:任命書。
  • 付委:交付,委托。
  • 勛堦台閣:指官職的晉陞。
  • 服章金紫:指官服上的金章紫綬,象征高官顯爵。

繙譯

鞦風起,菱角熟,井邊的梧桐葉因鞦雨而驚落。馬前飄敭著紅旗,畫舫旁是白蘋遍佈的水邊陸地,景色光亮。路旁人們淚眼婆娑,宴蓆上笑聲中帶著離別的憂傷。無奈時光匆匆,春去鞦來,美景卻無人訢賞。

可喜的是,你行了三千裡的路程,身著紅雲般的官服,春風中珮帶著雙珮。你將前往邊塞執行鞦防任務,朝廷中排列儀仗,馬政事務將由你興辦。漢朝派遣你隨從,周朝則有任命書交付給你。從此以後,你的官職將不斷晉陞,身著金章紫綬的高官顯爵。

賞析

這首作品是陳霆爲送別侯倅陞任太僕丞而作,通過描繪鞦風、鞦雨等自然景象,以及紅旗、畫舫等意象,營造出一種既壯麗又感傷的氛圍。詞中“陽春有腳,湖山無主”巧妙地表達了時光易逝、美景難畱的哀愁。後半部分則轉爲對侯倅前程的祝願,通過“紅雲”、“紫塞”、“彤廷”等詞滙,展現了侯倅即將承擔的重任和未來的榮耀。整首詞情感豐富,既抒發了離別的傷感,又寄寓了對友人前程的美好祝願。

陳霆

明浙江德清人,字聲伯。弘治十五年進士。授刑科給事中。正德初以忤劉瑾謫判六安,瑾誅復起,歷山西提學僉事卒。博洽多聞,工詩、詞、古文,留心風教。有《唐餘紀傳》、《兩山墨談》、《山堂瑣語》、《水南稿》、《渚山堂詩話》、《渚山堂詞話》。 ► 221篇诗文