(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 三天門吏:指天庭的門吏,這裏特指葛長庚,即葛仙翁。
- 葛長庚:即葛洪,東晉時期的道士、醫學家,後被尊爲道教神仙。
- 體坐蟾蜍:形容葛仙翁坐在蟾蜍上,蟾蜍在道教中常作爲仙人的坐騎。
- 赤腳行:指葛仙翁不穿鞋行走,象徵其超脫塵世的仙人形象。
- 九州島:指中國古代傳說中的九個行政區域,泛指全中國。
- 丹臺籙:道教中的仙籍,記錄仙人的名冊。
- 標名:在名冊上登記名字。
翻譯
葛長庚,天庭的門吏, 坐在蟾蜍上,赤腳行走。 他遊遍了整個中國,無人能識, 但在仙籍上,他的名字已被記錄。
賞析
這首作品描繪了葛仙翁的超凡形象,通過「三天門吏」、「體坐蟾蜍」、「赤腳行」等詞語,生動地勾勒出一個仙風道骨、遊歷四方的仙人形象。詩中「遊遍九州島人不識」一句,既表現了葛仙翁的神祕與超脫,也反映了人們對於仙人的無知與敬畏。最後一句「丹臺籙上已標名」,則強調了葛仙翁在仙界的地位和身份,增添了詩作的神祕色彩和深遠意境。