風入松 · 秋怨
寶釵半脫鬢雲鬆。瘦影怯西風。屏山似近陽臺路,片時裏、幽夢相通。眉黛顰殘宮綠,淚痕搵透香紅。
小窗錦字揹人封。密意寄重重。歸期未準驚秋老,黃花淡、離恨偏濃。日暮斷雲鴻雁,夜寒疏雨梧桐。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鬢雲鬆:形容頭髮蓬鬆散亂。
- 瘦影:指女子瘦弱的身影。
- 西風:秋天的風。
- 屏山:屏風上的山景。
- 陽臺路:指男女歡會的地方。
- 眉黛:古代女子用以畫眉的青黑色顏料,代指眉毛。
- 顰:皺眉。
- 宮綠:指眉毛的顏色,古代宮女常用綠色顏料畫眉。
- 淚痕:淚水的痕跡。
- 搵:擦拭。
- 香紅:指女子臉上的胭脂。
- 錦字:指書信。
- 揹人封:偷偷地封好。
- 密意:深情。
- 歸期未準:歸來的日期不確定。
- 驚秋老:感嘆秋天已經深了。
- 黃花:菊花,常用來象徵秋天。
- 離恨:離別的悲傷。
- 斷雲鴻雁:形容雲彩稀疏,鴻雁飛過,象徵思念。
- 疏雨梧桐:稀疏的雨落在梧桐樹上,增添秋意和離愁。
翻譯
她的寶釵半脫,頭髮蓬鬆散亂。瘦弱的身影似乎害怕秋風的吹拂。屏風上的山景彷彿近在咫尺的陽臺路,片刻間,幽夢似乎相連。她的眉毛皺起,殘留着宮廷綠色的痕跡,淚水痕跡擦拭在臉上的胭脂上。
小窗邊,她偷偷地封好了一封書信,裏面藏着深深的情意。歸來的日期尚未確定,她感嘆秋天已經深了,菊花淡淡,離別的悲傷卻愈發濃烈。傍晚時分,雲彩稀疏,鴻雁飛過,夜晚寒冷,稀疏的雨落在梧桐樹上。
賞析
這首作品描繪了秋日裏一位女子的離愁別緒。通過「寶釵半脫鬢雲鬆」和「瘦影怯西風」等細膩的描寫,展現了女子的憔悴與孤獨。詩中「屏山似近陽臺路」和「幽夢相通」暗示了她對遠方情人的思念。而「眉黛顰殘宮綠」和「淚痕搵透香紅」則進一步以細節刻畫了她的內心世界。結尾的「斷雲鴻雁」和「疏雨梧桐」則以景結情,加深了秋日的淒涼和離別的哀愁。整首詞情感細膩,意境深遠,語言優美,表達了深切的思念和無盡的離愁。