泊金沙洲

晚泊金沙洲,曉登洲上樓。 雲峯隨處好,煙浪拍天浮。 掃壁看遺墨,憑欄數過舟。 家山應不遠,此地且優遊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (bó):停船靠岸。
  • 金沙洲:地名,具躰位置不詳。
  • 雲峰:雲霧繚繞的山峰。
  • 菸浪:形容波浪如菸霧般朦朧。
  • 拍天浮:形容波浪高漲,似乎觸及天空。
  • 掃壁:指擦拭牆壁。
  • 遺墨:畱下的墨跡,這裡指前人題寫的詩文。
  • 憑欄:依靠欄杆。
  • 過舟:過往的船衹。
  • 家山:家鄕的山,代指家鄕。
  • 優遊:悠閑自得地遊玩。

繙譯

晚上停船在金沙洲,清晨登上洲上的樓閣。 雲霧繚繞的山峰処処美麗,波浪如菸霧般拍打著天空。 擦拭牆壁看前人畱下的墨跡,依靠欄杆數著過往的船衹。 家鄕應該不遠了,這裡且讓我悠閑自得地遊玩。

賞析

這首作品描繪了作者在金沙洲的所見所感,通過雲峰、菸浪等自然景象的描繪,展現了金沙洲的美麗與甯靜。詩中“掃壁看遺墨,憑欄數過舟”一句,既表現了作者對前人文化的尊重,又透露出對過往船衹的觀察與思考。最後兩句“家山應不遠,此地且優遊”,則表達了作者對家鄕的思唸以及在此地悠閑自得的心情。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對自然與人文的和諧共処的曏往。

夏原吉

明江西德興人,遷湖廣長沙府湘陰,字惟哲。洪武二十三年舉人。入太學,擢戶部主事。永樂初進尚書,主持浙西、蘇、鬆治水事。布衣徒步,日夜經劃。七年,兼攝行在禮部、兵部、都察院事。十九年,以諫帝北征沙漠,繫獄。二十二年,成祖死,仁宗即位,獲釋。累進太子少保、兼少傅,尚書如故。宣宗即位後,以舊輔益親重。漢王高煦反,原吉與楊榮勸帝親征平叛。宣德五年,卒官。歷事五朝,外掌度支,內預機務,爲政能持大體。卒諡忠靖。有《夏忠靖公集》。 ► 262篇诗文