(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 桂彥良:人名,可能是詩人的朋友或同僚。
- 董氏荷亭:地名,可能是董姓人家所建的荷花亭。
- 晉陽:地名,今山西省太原市一帶。
- 十載風塵:指十年間的奔波勞碌。
- 故舊:老朋友。
- 重會:再次相會。
- 盡歡:盡情歡樂。
- 寧覺:豈知,哪裏知道。
- 雲分野色:雲彩將野外的景色分割開來。
- 挾:帶着。
- 處士:指有才德而隱居不仕的人。
- 金盤甘露:比喻美酒或佳餚。
- 博珠璣:博得讚美,贏得美譽。
翻譯
白髮蒼蒼的賢者從晉陽歸來,十年間奔波勞碌,老朋友已不多見。 這次重逢,豈不是天意安排?盡情歡樂,哪裏會覺得與地相違。 雲彩將野外的景色分割開來,池館邊雲影繚繞;雨帶着花香,灑落在客人的衣襟上。 有才德的隱士要題詩滿壁,用金盤盛着甘露,博得衆人的讚美。
賞析
這首作品描繪了詩人與其友人桂彥良在董氏荷亭的歡聚場景,表達了久別重逢的喜悅和對友情的珍視。詩中「白頭賢傳晉陽歸」一句,既展現了友人的年邁與經歷,又暗含了對友人品德的讚譽。「雲分野色來池館,雨挾花香到客衣」則通過生動的自然景象,營造出一種清新脫俗的氛圍,使讀者彷彿身臨其境。結尾的「處士要題詩滿壁,金盤甘露博珠璣」則展現了文人雅集的盛況,表達了詩人對美好生活的嚮往和對才華的自信。