(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
支頤(zhī yí):指扶着下巴,思考的樣子。 邂逅(xiè hòu):偶然相遇。 中嶽(Zhōngyuè):泛指五嶽中的中嶽,即嵩山。 太行(Tàiháng):山名,位於河南、河北交界處。 三朝(sān cháo):指唐、宋、元三朝。 七子(qī zǐ):指北宋時期七位著名文學家。 吳鉤(Wú gōu):指古代的一種兵器,也用來比喻才華出衆的人。
翻譯
站在風中,哪裏不是支着下巴思考的姿勢,偶然相遇在平原,立刻就知道是熟悉的人。紫氣在坐中,中嶽嵩山近在眼前,白雲在停留處,太行山卻緩緩前行。先登者獨自享受過唐、宋、元三朝的景色,後起者仍在攀登北宋時期七位著名文學家的高度。醉酒後解下手中的吳鉤,君子們請不要嘲笑,十年後虹色將伴隨着我要離去。
賞析
這首詩描繪了詩人與友人在自然風光中相遇的情景,表達了對友情和時光流逝的感慨。詩中運用了古代文人常用的山水意境,通過對中嶽嵩山和太行山的描繪,展現了詩人內心的孤獨與追求。最後兩句表達了詩人對友情的珍惜和對未來的期許,展現出一種離別之情和對未來的嚮往。
胡應麟
明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。
► 4032篇诗文
胡應麟的其他作品
- 《 入新都訪汪司馬伯玉八首 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 醉臥趙文學榻上蘧然甚適覺賦此章 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 東葉侍御初抵武林 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 抵新安訪汪司馬伯玉八首 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 送方伯徐公入樑 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 送吳文仲使君並懷參知睿父二首 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 入新都訪汪司馬伯玉八首 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 鉅鹿公主歌 》 —— [ 明 ] 胡應麟