黃觀察自沛上擢濟南賦柬二首

奕世通家問孔融,頻年經國倚司空。 千檣大海羣飛鷁,六傳高天並駕熊。 雨浥杉鬆秦帝畤,風翻匏竹魯王宮。 猶能一識荊州面,漫向關河問落鴻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 奕世:累世,代代。
  • 通家:世交。
  • 孔融:東漢末年名士,此處借指黃觀察。
  • 頻年:連年。
  • 經國:治理國家。
  • 司空:古代官職,此處借指黃觀察。
  • 千檣:形容船隻衆多。
  • :古代傳說中的一種水鳥,此處借指船隻。
  • 六傳:指六匹馬拉的車,象徵高官。
  • 駕熊:指駕車的馬,熊指馬的毛色。
  • 雨浥:雨水潤溼。
  • 杉鬆:杉樹和松樹,常用來形容山林。
  • 秦帝畤:秦朝皇帝的祭壇。
  • 風翻:風吹動。
  • 匏竹:匏瓜和竹子,此處指樂器。
  • 魯王宮:魯國的王宮。
  • 一識荊州面:指見到黃觀察,荊州面借指黃觀察的面容。
  • 漫向:隨意地向。
  • 關河:關隘和河流,泛指邊遠地區。
  • 落鴻:落下的雁,比喻流離失所的人。

翻譯

世代交好的黃觀察,如同孔融般的名士,多年來治理國家,如同倚重司空。 大海中千帆競發,如同羣飛的鷁鳥,高天上六馬並駕,如同駕熊的壯麗。 雨水潤溼了山林中的杉鬆,彷彿秦帝的祭壇,風吹動了魯王宮中的匏竹樂器。 雖然能夠一睹黃觀察的風采,卻隨意地向邊遠地區詢問那些流離失所的人。

賞析

這首作品通過對黃觀察的讚美,展現了其治理國家的才能和世代交好的背景。詩中運用了豐富的意象,如「千檣大海」、「六傳高天」等,描繪了壯麗的場景,同時通過對「雨浥杉鬆」、「風翻匏竹」的細膩描寫,增添了詩意。結尾的「一識荊州面,漫向關河問落鴻」則表達了詩人對黃觀察的敬仰之情,以及對流離失所者的關懷。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文