(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
別業(bié yè):離開原有的職業或事業。瀫(hù):水流湍急的樣子。溪(xī):小河。遠岫(yuǎn xiù):遠處的山峯。幽谷(yōu gǔ):幽深的山谷。長林(cháng lín):茂密的樹林。登頓(dēng dùn):登高望遠。泗(sì):水名,指泗水。頗(pō):有點。擅獨往(shàn dú wǎng):喜歡獨自前往。右丞(yòu chéng):右丞相,指官職。輞川(wǎng chuān):地名,古代文人胡應麟的別號。五言絕句:每首詩五句,每句五個字。三十章:指共有三十首詩。春瀫(chūn hù):春天的水流湍急。草堂(cǎo táng):草木叢生的小屋。
翻譯
離開原有的事業,溪水奔流得很急,南邊平靜的湖水遠處有高聳的山峯,幽深的山谷和茂密的樹林。登高望遠,沿着泗水略感孤獨的樂趣,閒暇的日子效仿右丞輞川的風格寫下了五言絕句三十首,與其他文人一起創作。春天,溪水湍急,我在草木叢生的小屋裏。
賞析
這首古詩描繪了詩人離開塵世,追求自然和詩意的生活。詩中通過描寫自然景物,如溪水、山峯、山谷和樹林,展現了詩人遠離塵囂,追求寧靜和孤獨的心境。詩人在這種環境中,沉浸於創作之中,寫下了許多優美的詩篇。整首詩意境深遠,表達了詩人對自然的熱愛和追求內心寧靜的嚮往。