安東平

客子遠遊,夐夐秦越。囊無貲糧,帶斷裘結。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 夐夐(xù xù):形容行走的樣子,快速而輕盈。
  • 貲糧(zī liáng):財物、食物。
  • 裘(qiú):獸皮制成的衣服。

繙譯

客人遠行,輕盈地穿行在秦越之間。囊中沒有財物和食物,腰間的衣服已經破損。

賞析

這首古詩描繪了一個客人遠行的場景,通過描述客人行走時的輕盈和囊中貧乏的情況,展現了旅途中的艱辛和無奈。詩中運用了形象生動的語言,使讀者能夠感受到客人旅途中的孤寂和睏苦,同時也反映了古代旅行的艱難和不易。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文