南歸倉卒宋忠父邀餞齋頭不及赴寄別四章

午夜攜燕妓,當年賦洛神。 草縈青玉案,花亞白綸巾。 上國三千騎,華堂十九人。 最憐傾蓋日,侷促侍車裀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 倉卒(cāng cù):匆忙急迫。
  • 餞齋頭:在齋戒的地方設宴送別。
  • 傾蓋:指初次相逢或訂交。
  • 侷促:拘謹不自然。
  • 車裀(chē yīn):車上的墊子。

翻譯

午夜時分,我帶着燕地的歌妓,回憶起當年賦詩讚美洛神的情景。草地上縈繞着青玉般的色彩,花朵輕撫着潔白的綸巾。在這上國之地,有三千騎士,而華麗的堂屋中聚集了十九位佳人。最讓人留戀的是初次相遇的那一天,我拘謹地侍立在車墊旁。

賞析

這首作品描繪了詩人南歸時的情景與回憶。詩中通過對午夜、燕妓、洛神等元素的描繪,展現了詩人對往昔美好時光的懷念。同時,通過對草地、花朵、騎士和佳人的細膩刻畫,表達了詩人對繁華世界的留戀。結尾處的「傾蓋日」和「侷促侍車裀」則巧妙地傳達了詩人對初次相遇的珍視和當時的拘謹心情。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術造詣。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文