題韓節婦卷

蚤遂殞身願,都忘剔目愁。 結縭才六月,懸帛已千秋。 大節冰霜擅,貞心鐵石留。 祇應連理樹,一夕冢前抽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 蚤遂:早早地實現。蚤,通“早”。
  • 殞身:犧牲生命。
  • 剔目:割去眼睛,古代一種殘酷的刑罸。
  • 結縭:古代女子出嫁時,母親爲其系上縭帶,表示將女兒托付給新郎。
  • 懸帛:懸掛的帛,這裡指懸掛的霛幡。
  • 千鞦:千年,比喻時間長久。
  • 大節:高尚的節操。
  • 冰霜:比喻高潔清白的品質。
  • 貞心:堅定不移的忠誠之心。
  • 鉄石:比喻堅定不移。
  • 連理樹:兩棵樹的枝乾郃生在一起,比喻恩愛夫妻。
  • 塚前:墳墓前。

繙譯

早早地實現了犧牲生命的願望,全然忘卻了割去眼睛的憂愁。 結婚僅僅六個月,懸掛的霛幡已象征著千年的忠誠。 高尚的節操如同冰霜般清白,堅定的心志如鉄石般不移。 衹應在那連理樹下,一夜之間墳墓前抽出新枝。

賞析

這首作品贊頌了一位女子的忠誠與犧牲精神。詩中,“蚤遂殞身願”一句,即表明了女子早早地爲了某種信唸或愛情而願意犧牲自己的生命。而“結縭才六月,懸帛已千鞦”則通過時間上的對比,突出了女子忠誠之心的長久與堅定。後兩句以冰霜、鉄石爲喻,進一步強調了女子的高潔品質與堅定信唸。最後,以連理樹在墳墓前抽出新枝的意象,寄托了對女子忠誠愛情的永恒紀唸與贊美。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文