夜登鎮海樓月色瑩然萬里如晝因憶王長公元美時方以司馬應召南都

登壇初卸黑貂裘,玉宇無聲夜色流。 十萬貔貅環漢幟,三千熊虎抱吳鉤。 歌傳桃葉清江上,曲奏梅花大海頭。 徙倚胡牀豪興發,不知明月墮南樓。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

鎮海樓(zhèn hǎi lóu):古代建築名,位於南京城南,樓高七十二丈,共有九層。 黑貂(hēi diāo):黑色的貂皮。 玉宇(yù yǔ):指高大華麗的宮殿。 貔貅(pí xiū):傳說中的瑞獸,形似獅子,有角,無毛。 漢幟(hàn zhì):漢代的軍旗。 熊虎(xióng hǔ):指勇猛的將士。 吳鉤(wú gōu):古代兵器名,吳國所制的兵器。 胡牀(hú chuáng):胡人的牀榻,指豪華的牀鋪。

翻譯

夜晚登上鎮海樓,月光明亮如白晝。我因懷念王長公元美好的時光,當時他應召前往南京。

脫下身上的黑貂皮大衣,宮殿裏一片寂靜,夜色如流水般流淌。數以萬計的貔貅環繞在漢代的軍旗上,三千勇猛的將士手握吳國所制的兵器。歌聲傳頌在桃葉清澈的江水上,曲調奏響在梅花盛開的大海邊。我倚在豪華的胡人牀榻上,豪情萬丈,卻不知道明月已經從南樓上墜落。

賞析

這首詩描繪了作者夜晚登上鎮海樓的情景,通過對古代建築、服飾、兵器等的描寫,展現了當時的豪華與壯麗。詩中運用了大量的比喻和象徵,如將月色比作晝光、將將士比作熊虎等,增加了詩歌的意境和藝術感。整首詩意境優美,富有古典氣息,展現了作者對過往美好時光的懷念之情。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文