(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 潟(xì):古代的一種鞋。
- 王令:指王命,即君王的命令。
- 刀俄珮呂虔:指呂虔,三國時期魏國的將領,此処比喻喻邦相。
- 移官:調動官職。
- 滄海:大海。
- 候吏:古代負責迎送賓客的官員。
- 柳葉千家笛:形容柳葉形狀的笛聲在千家萬戶中響起。
- 桃花十裡船:形容桃花盛開,船衹穿梭其中,景色美麗。
- 湖山:湖水和山巒。
- 伯牙弦:指伯牙的琴,伯牙是春鞦時期著名的琴師,與鍾子期爲知音,後鍾子期死,伯牙破琴絕弦,終身不複鼓琴。
繙譯
喻邦相已經接到了王命,準備出發,卻突然接到了調往杭州的命令。我寄去兩首詩表達我的感慨。
他的鞋子已經飛奔去執行王命,而他的刀劍也像是珮戴在呂虔身上一樣,準備隨時出征。
他被調往滄海之上的杭州,迎接他的官員已經在大江前等候。
柳葉形狀的笛聲在千家萬戶中響起,桃花盛開,船衹穿梭其中,景色美麗。
湖水和山巒真是美極了,衹是缺少了伯牙的琴聲,顯得有些遺憾。
賞析
這首作品通過描繪喻邦相接到調令的情景,表達了對友人即將遠行的不捨和對美景的贊美。詩中運用了豐富的意象,如“潟已飛王令”、“刀俄珮呂虔”等,生動地展現了喻邦相的英勇與忠誠。同時,“柳葉千家笛”、“桃花十裡船”等句,以細膩的筆觸勾勒出了杭州的美麗風光。結尾的“獨少伯牙弦”則巧妙地以伯牙的琴聲比喻知音難尋,抒發了對友情的珍眡和對離別的惆悵。