梅花下作

相將山喜鵲,花作一春糧。 梅片兼殘雪,清冷齒頰香。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

相將:一起賞賜;糧:食物;梅片:梅花瓣;齒頰:指臉頰。

翻譯

在梅花下,我們一起賞賜山上的喜鵲,將花兒當作一季的食物。 梅花瓣上還殘留着雪,清冷中散發着香氣。

賞析

這首古詩描繪了梅花盛開時的景象,通過喜鵲、花朵、殘雪等元素,展現了一幅清冷而又香甜的畫面。詩人以簡潔明瞭的語言,表達了對大自然的讚美之情,同時也展現了梅花的堅韌和香氣的清冷之美。整首詩意境優美,給人以清新淡雅之感。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文