(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
己巳:古代干支紀年法中的一種表示年份的方式,類似於現代的農曆年份。 大人:尊稱老人。 耋(dié):古代指八十歲以上的年齡。 薄(bó):貧困。 箋(jiān):紙張。
翻譯
八旬有六老人已經八十六歲高齡,手扶柺杖,孫兒們圍繞在膝前。 孝順的子孫們終將老人送終,但家境貧困,只有一片荒廢的田地。 孫輩們爭相奉上美酒佳餚,三位兒媳則爭先恐後地獻上賀卡。 請祈願桃花送至王母仙境,願老人能夠長命百歲,同時也請分發一些長壽的銀錢。
賞析
這首詩是屈大均爲家中年長的長輩慶生所作。通過描繪老人八旬有六的生日場景,展現了家庭中的孝道和尊敬之情。詩中表現了孝子孫輩們的孝心和對長輩的尊敬,同時也反映了貧困家庭的樸素和溫暖。最後兩句表達了對長輩長壽的美好祝願,希望他們能夠健康長壽,享受幸福安康的晚年生活。整首詩情感真摯,寄託了詩人對家庭和長輩的深情祝福。