仲氏力辭浙學之命得請誌喜

若爲袪得古今愁,金紫榮身脫便休。 世事清朝多稷契,天容遁野有巢由。 從誇大隱官猶戀,倘遇東林酒亦留。 伯氏黃冠雖不惡,總緣人棄覓滄洲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (qū):除去。
  • 金紫:指官服上的金印紫綬,代指高官。
  • 稷契(jì qì):古代賢臣稷和契,比喻忠臣。
  • 遁野:隱居在野。
  • 巢由:指古代隱士巢父和許由。
  • 大隱:指在朝爲官的隱士。
  • 東林:指東林書院,代指學術交流之地。
  • 黃冠:道士的帽子,代指道士或隱士。
  • 滄洲:指隱居之地。

翻譯

如果能夠除去古今的憂愁,那麼脫下官服的榮耀便可以休止了。 世間的事情在清朝多是忠臣賢士,而天意卻容許我在野隱居有巢父和許由。 雖然誇耀在朝爲官的隱士仍有所留戀,但若遇到東林書院的酒會也會停留。 兄長即使戴上道士的黃冠也不算壞,總是因爲人們遺棄了,纔去尋找那隱居的滄洲。

賞析

這首作品表達了作者對於辭官歸隱的喜悅與對隱逸生活的嚮往。詩中,「金紫榮身脫便休」一句,既是對官場榮耀的淡然態度,也透露出對自由生活的渴望。後文通過對「稷契」與「巢由」的對比,強調了在朝爲官與隱居山林的不同選擇,而「東林酒亦留」則展現了作者對學術交流的留戀。最後,以「黃冠」和「滄洲」作結,表達了作者對隱逸生活的最終選擇和嚮往。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文