(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 元馭學士:人名,可能是詩人的朋友或同僚。
- 新觀:新的觀察或新的景象,這裏可能指一個新的地方或環境。
- 舞蝶:飛舞的蝴蝶。
- 縈:環繞,纏繞。
- 小玉團:形容花朵小巧如玉。
- 殿:這裏作動詞,意爲「結束」或「終結」。
- 道人:指詩人自己或修行之人。
- 香色:指花的香氣和顏色。
- 元無住:原本沒有固定的居所或狀態。
- 偶爾:偶然,不經意間。
- 聞呼:聽到叫聲或呼喚。
- 綠牡丹:一種牡丹花的品種,顏色爲綠色。
翻譯
飛舞的蝴蝶雙雙環繞着小巧如玉的花團, 它們結束了春日的盛事,任由它殘敗。 我這修行之人,花的香氣和顏色本無固定的居所, 只是偶然間聽到有人呼喚那綠色的牡丹。
賞析
這首詩通過描繪春天花團與蝴蝶的景象,表達了詩人對自然變化的敏感和對生命無常的感慨。詩中「舞蝶雙縈小玉團」一句,既展現了春天的生機,又暗示了時間的流逝。後兩句則通過「道人香色元無住」表達了詩人對世事無常的領悟,而「偶爾聞呼綠牡丹」則增添了一絲偶然與驚喜,體現了詩人對生活中不經意間美好瞬間的珍視。