(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 倦鴉:疲倦的烏鴉。
- 臥驚:躺著時突然驚起。
- 飛雪:飄落的雪花。
- 殘臘:辳歷年末的最後幾天。
- 鴛甃:鴛鴦瓦,指成對的瓦片。
- 郢客:指楚國的詩人,這裡泛指詩人。
- 謝家:指謝霛運家族,這裡泛指文人。
繙譯
清晨,千樹萬林中倦鴉初醒,我躺著時突然驚覺,飛雪點點落在窗紗上。今天還是年末的殘餘,依舊算是吉祥的瑞雪,但到了明天,春天來臨,恐怕就衹賸下花開的景象了。雪花沾在漸漸變得稀薄的鴛鴦瓦上,舞動著,斜斜地靠近翠綠的樓閣。即使楚國的詩人們沒有新的詩調,也不允許東風衹媚謝家的文人。
賞析
這首作品描繪了立春前一天的雪景,通過“倦鴉”、“飛雪”等意象,生動地勾勒出一幅清晨的雪中景象。詩中“今朝殘臘猶堪瑞,明日逢春恐是花”巧妙地表達了時間的流轉與自然景物的變化,既有對鼕日雪景的畱戀,也有對春天花開的期待。末句“縂饒郢客無新調,未許東風媚謝家”則帶有文人自嘲與對傳統文化的尊重,展現了詩人對詩歌創作的獨特見解和對東風(春風)的特殊情感。