(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 羊開府祠:羊祜的祠堂。羊祜,字叔子,西晉名將,曾任荊州都督,開府儀同三司,故稱羊開府。
- 黯然:形容心情沮喪,情緒低落。
- 殘碑:指羊祜祠堂中殘存的碑文。
- 吞吳:指羊祜生前未能實現的滅吳之志。
- 薦杜:推薦杜預,羊祜臨終前推薦杜預接替自己,後杜預成功滅吳。
- 襄江:即漢江,流經襄陽。
- 峴首:峴山之首,峴山位於今湖北襄陽市南。
- 習池:習家池,位於襄陽,是羊祜的故居。
翻譯
說起羊公的祠堂,怎能不讓人心情黯然。 殘破的碑文上已無文字,但人們的眼淚已流了千年。 敵人因巧妙的恩惠而折服,君主因明智的讓位而偏愛。 吞併吳國的志向留給了身後,生前推薦了杜預。 彷彿襄江的廣闊被展開,峴山的美景也因此增添了光彩。 習家池向南去,也是世人傳頌的地方。
賞析
這首作品通過對羊祜祠堂的描寫,表達了對羊祜的深切懷念和對其功績的讚頌。詩中「殘碑無一字,墮淚有千年」一句,既描繪了祠堂的荒涼,又抒發了人們對羊祜的哀思。後文通過對羊祜生前事蹟的回顧,展現了其卓越的政治和軍事才能,以及其對後世的深遠影響。整首詩語言凝練,意境深遠,充分展現了羊祜的歷史地位和人們對他的敬仰之情。