閒居無事偶億古人恆語成聯者因以所感足之不論其合與否也

我自用我法,卿自用卿法。 卿法多愛憎,我法無生滅。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 恆語:常言,俗語。
  • 成聯:構成對聯。
  • 足之:補充完整。
  • 生滅:佛教用語,指事物的產生和消亡。

翻譯

我按照自己的方法行事,你按照你的方法行事。 你的方法充滿了愛與恨,而我的方法超越了生死。

賞析

這首作品通過對比「我法」與「卿法」的不同,表達了作者對於個人行爲準則的獨立性和超脫性。作者認爲自己的方法不受世俗情感的影響,達到了一種超越生死的境界,體現了其追求精神自由和超脫世俗的哲學思想。整體語言簡練,意境深遠,反映了作者對於人生和世界的深刻洞察。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文