(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 風猷(fēng yóu):風範和教化。
- 三惑:佛教語,指貪、瞋、癡三種煩惱。
- 暮夜:夜晚。
- 青瑣鑰:指宮門的鎖鑰,比喻重要的職位或權力。
- 皁囊:黑色的布囊,古代官員用來封裝奏章的袋子。
- 垂綸叟:釣魚的老人,比喻隱居不仕的人。
- 一壑私:指個人的小天地或小利益。
翻譯
在清白的關西,你的家族聲譽代代不衰, 你在吳地離去後,人們仍在思念你的風範和教化。 你一生自律,沒有貪、瞋、癡的煩惱, 即使在夜晚,也不需要擔心有四知(天知、地知、你知、我知)的監視。 明主自然會傳下宮門的鎖鑰,讓你擔負重任, 整個朝堂都在爭相誦讀你封裝在黑色布囊中的奏章。 不要談論江漢邊上那些釣魚的隱士, 十年來,天意一直容許我擁有這一方小小的私人天地。
賞析
這首詩是王世貞送別楊司理的作品,表達了對楊司理清白名聲和政治才能的讚揚。詩中「清白關西代不衰」和「風猷吳下去還思」體現了楊司理家族的清譽和他在吳地留下的深遠影響。後句通過「三惑」和「四知」的對比,強調了楊司理的廉潔自律。最後兩句則通過對比朝堂和隱士的生活,表達了對楊司理未來政治生涯的期待,同時也透露出自己對隱逸生活的嚮往。整首詩語言凝練,意境深遠,既是對楊司理的讚美,也是詩人內心情感的抒發。