(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 越女:指古代越國的女子,這裏特指西施。
- 強入宮:被迫進入皇宮。
- 顧影:看着自己的影子。
- 中不怡:內心不愉快。
- 羣口浩無端:衆人的議論紛紛,沒有根據。
- 安能自蛾眉:怎能保持自己的美麗。
- 竊悲:暗自悲傷。
- 幽貞志:深藏不露的堅貞之心。
- 至死不見知:直到死也不會被人理解。
- 雙素腕:一雙潔白的手腕。
- 浣紗:洗紗,這裏指西施在江邊洗紗的情景。
- 空江湄:空曠的江邊。
翻譯
越國的女子被迫進入皇宮,她看着自己的影子,內心感到不愉快。衆人的議論紛紛,沒有根據,她怎能保持自己的美麗呢?她暗自悲傷,因爲她深藏不露的堅貞之心,直到死也不會被人理解。所以她用一雙潔白的手腕,在空曠的江邊洗紗。
賞析
這首詩描繪了越女(西施)被迫入宮後的無奈與悲傷。詩中,「顧影中不怡」表達了越女內心的孤獨與不滿,「羣口浩無端」則反映了外界對她的無端指責和誤解。最後,「雙素腕,浣紗空江湄」以一種悽美的畫面,展現了越女堅守貞潔,寧願在江邊洗紗,也不願失去自我。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對越女堅貞不屈精神的讚美。