苦熱

今年毒熱不可過,中夜狂走無時閒。 即防蒸波徙漢浦,未有寒焰燒燕山。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 毒熱:酷熱,極其炎熱。
  • 中夜:半夜。
  • 狂走:急速奔跑。
  • 無時閒:沒有一刻的空閑。
  • 蒸波:熱浪,比喻酷熱。
  • :遷移,這裡指熱浪的移動。
  • 漢浦:漢水之濱,這裡泛指水邊。
  • 寒焰:冷火,比喻極寒。
  • 燒燕山:燕山被燒,比喻極寒之地也變得炎熱。

繙譯

今年的酷熱難以忍受,半夜時分我急速奔跑,沒有一刻的空閑。 熱浪倣彿要從漢水之濱遷移過來,卻沒有冷火在燕山燃燒,使那極寒之地也變得炎熱。

賞析

這首詩描繪了極耑的酷熱天氣,通過誇張的手法表達了作者對炎熱的不適和無奈。詩中“毒熱”、“狂走”等詞語生動形象地展現了炎熱的程度和作者的焦躁不安。後兩句通過對比“蒸波”與“寒焰”,進一步加深了讀者對酷熱天氣的感受,同時也反映了作者對自然現象的深刻觀察和獨特想象。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文