送助甫使君赴河西

貝帶貂裘錦作幢,然明西牧許誰雙。 時時屬國來稱款,處處邊城號受降。 鹿血煎腸成熱洛,駝酥滴乳點春缸。 賀蘭山壁從渠大,醉沈淋漓筆似槓。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 貝帶:用貝殼裝飾的腰帶。
  • 貂裘:貂皮製成的皮衣。
  • :古代軍隊中用作儀仗的旗幟。
  • 然明:即然燈,指點燈。
  • 西牧:西方的牧場,這裏指河西地區。
  • 屬國:附屬國。
  • 稱款:表示歸順。
  • 邊城:邊境的城市。
  • 受降:接受投降。
  • 鹿血煎腸:用鹿血製作的食品。
  • 熱洛:熱乎乎的洛(一種食品)。
  • 駝酥:用駱駝奶製成的酥油。
  • 滴乳:滴下的奶汁。
  • 春缸:春天的酒缸。
  • 賀蘭山:山名,位於今寧夏回族自治區。
  • :牆壁,這裏指山壁。
  • 從渠大:任其自然,不管它多大。
  • 醉沈:醉酒。
  • 淋漓:形容非常暢快。
  • 筆似槓:筆力雄健,像槓一樣有力。

翻譯

你身着華麗的貝帶貂裘,錦旗飄揚,如同西牧之地的一盞明燈,無人能與你匹敵。 時常有附屬國前來表示歸順,邊境的城池也頻頻傳來受降的消息。 鹿血煎腸製成的食品熱乎乎的,駝酥滴下的奶汁點綴着春天的酒缸。 賀蘭山的山壁任其自然,不管它有多麼高大,醉酒之後,筆力雄健,如同槓一樣有力。

賞析

這首作品描繪了送別助甫使君赴河西的場景,通過華麗的服飾、熱鬧的場面和雄健的筆力,展現了使君的威武與豪邁。詩中「貝帶貂裘錦作幢」一句,以華貴的服飾象徵使君的高貴身份;「時時屬國來稱款,處處邊城號受降」則表現了使君的威望和邊疆的安寧;「鹿血煎腸成熱洛,駝酥滴乳點春缸」通過對邊疆特色食品的描寫,增添了詩意的生活氣息;最後兩句「賀蘭山壁從渠大,醉沈淋漓筆似槓」則以山壁的雄偉和筆力的雄健,象徵了使君的豪邁氣概和不凡才華。整首詩語言凝練,意境開闊,表達了詩人對使君的讚美和祝福。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文