答於鱗

過君斗酒歷山田,醉後狂歌枕腹眠。 倏忽風雲摧大陸,倉皇冰雪走幽燕。 地分黍谷三光少,天入滄江萬古偏。 雄劍自來多變異,不知霜色在何年。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 鬭酒:古代盛酒的器具,這裡指飲酒。
  • 歷山田:經過山間的田地。
  • 倏忽:形容時間極短,迅速。
  • 風雲:比喻時侷變化。
  • 倉皇:匆忙慌張的樣子。
  • 幽燕:指古代的燕國地區,今河北省北部。
  • 黍穀:指貧瘠的土地。
  • 三光:日、月、星,這裡指光明。
  • 滄江:泛指江河。
  • 雄劍:指寶劍,也比喻英勇的武士或英雄。
  • 變異:變化,異動。
  • 霜色:指劍刃上的寒光,也比喻英雄的氣概或時代的嚴峻。

繙譯

我曾經過你的地方,與你共飲鬭酒,穿越山間的田野,醉後放歌,枕著腹部安然入睡。 轉眼間,風雲突變,時侷動蕩,我匆忙地在冰雪中逃離幽燕之地。 那裡的土地貧瘠,光明稀少,天空融入江河,萬古不變,顯得格外偏遠。 我手中的寶劍自來多有變異,不知何時才能再次閃耀出霜色般的光芒。

賞析

這首作品描繪了詩人王世貞與友人於鱗相聚的情景,以及時侷動蕩下的個人感慨。詩中通過“鬭酒”、“歷山田”等意象展現了詩人與友人的親密無間,而“倏忽風雲”、“倉皇冰雪”則生動地反映了時代的動蕩和個人的無奈。後兩句以“雄劍”自喻,表達了對英雄氣概的曏往和對時侷未定的憂慮。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友情和時侷的深刻感悟。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文