(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 東湖:位於今湖北省武漢市武昌區東郊。
- 契如和尚:人名,具體不詳。
- 西乾:指印度,佛教的發源地。
- 白社:指隱士的居所。
- 太白:金星的別稱,也指明亮的星。
- 趺坐:佛教徒盤腿端坐的姿勢,左腳放在右腿上,右腳放在左腿上。
- 鶴影癯:形容鶴的影子瘦長。
- 清光:指月光。
- 孤棹:孤舟。
- 菰蒲:兩種水生植物,這裏指水邊。
翻譯
祖師的舊業並未荒廢,幸好有來自西方的古丈夫。 隱士的居所中一盞燈火映照着明亮的星辰,湖光千頃與天空相連。 林間盤腿端坐,花香四溢;水邊閒步,鶴影瘦長。 珍貴的月光如同明月一般,長留孤舟在水邊。
賞析
這首作品描繪了詩人初入東湖拜訪契如和尚時的所見所感。詩中,「祖翁舊業未荒蕪」一句,既表達了對祖師遺業的尊重,也暗含了對契如和尚堅守佛法的敬意。後文通過對自然景物的描繪,如「白社一燈懸太白,湖光千頃接天湖」,展現了寧靜而壯闊的夜景,以及「林間趺坐花香滿,水際閒行鶴影癯」的禪意生活,體現了詩人對隱逸生活的嚮往和對自然美景的讚美。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對佛法和自然的熱愛。