(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 口占:即興作詩,不打草稿。
- 望望:望了又望,形容猶豫不決。
- 九折阪:曲折多變的山坡。
- 塵冒:塵土飛揚。
- 只輪車:獨輪車。
- 斜日:夕陽。
- 迴風:旋風。
- 赤城霞:赤城山的霞光,赤城山位於浙江天台,以日出時的霞光聞名。
翻譯
我望了又望,不知道該往哪裏去,像浮萍一樣沒有固定的家。 泥濘深陷,山坡曲折難行,塵土飛揚,獨輪車艱難前行。 夕陽下,聽到歸巢的鳥鳴,旋風中,看到落花飄零。 回首望去,心中不勝感慨,幾片赤城山的霞光,如同遙遠的記憶。
賞析
這首作品描繪了旅途中的迷茫與艱辛,以及對遠方美景的懷念。詩中「望望知何去,悠悠不定家」表達了漂泊無依的孤獨感,「泥深九折阪,塵冒只輪車」則生動地描繪了旅途的艱難。後兩句通過對自然景象的描寫,抒發了對美好事物的嚮往和對過往的懷念。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對生活的深刻感悟。