遊天竺寺

· 崔顥
晨登天竺山,山殿朝陽曉。 厓泉爭噴薄,江岫相縈繞。 直上孤頂高,平看衆峯小。 南州十二月,地暖冰雪少。 青翠滿寒山,藤蘿覆冬沼。 花龕瀑布側,青壁石林杪。 鳴鐘集人天,施飯聚猿鳥。 洗意歸清淨,澄心悟空了。 始知世上人,萬物一何擾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 天竺山(tiān zhú shān):山名,位於今浙江省杭州市西湖區,是著名的佛教聖地。
  • 厓泉(yá quán):山崖間的泉水。
  • 噴薄(pēn bó):形容水流噴涌而出,氣勢磅礴。
  • 江岫(jiāng xiù):江邊的山峯。
  • 縈繞(yíng rào):環繞,纏繞。
  • 孤頂(gū dǐng):孤立的山頂。
  • 南州(nán zhōu):泛指南方的地區。
  • 青翠(qīng cuì):鮮綠色。
  • 藤蘿(téng luó):藤本植物,常用於攀爬。
  • 花龕(huā kān):供奉佛像的小閣子,此處指瀑布旁的佛龕。
  • 石林(shí lín):由衆多石柱組成的景觀,形似森林。
  • (miǎo):樹梢,此處指石林的頂端。
  • 人天(rén tiān):人和天神,泛指衆生。
  • 施飯(shī fàn):施捨食物。
  • 猿鳥(yuán niǎo):猿猴和鳥類。
  • 洗意(xǐ yì):淨化心意。
  • 澄心(chéng xīn):使心境清澈。
  • 悟空(wù kōng):領悟空性,佛教中的概念,指認識到一切事物都是空無自性的。

翻譯

清晨登上天竺山,山中的寺廟在朝陽的照耀下顯得格外明亮。山崖間的泉水爭相噴涌,江邊的山峯相互環繞。一直攀登到孤立的山頂,從那裏平視,衆峯都顯得渺小。南方的十二月,地暖少冰雪。鮮綠的色彩遍佈寒冷的山巒,藤蘿覆蓋着冬日的池沼。瀑布旁的佛龕邊,青色的石林頂端。鐘聲響起,聚集了人和天神,施捨食物,聚集了猿猴和鳥類。淨化心意,迴歸清淨,清澈心境,領悟空性。這才明白世上的人,萬物是多麼的紛擾。

賞析

這首詩描繪了詩人清晨登天竺山的所見所感,通過對自然景觀的細膩描繪,展現了山水的壯麗與寧靜。詩中「厓泉爭噴薄,江岫相縈繞」等句生動表現了山水的動態美,而「青翠滿寒山,藤蘿覆冬沼」則傳達了自然的靜謐與生機。結尾處通過對「洗意歸清淨,澄心悟空了」的描寫,表達了詩人對世俗紛擾的超脫和對佛教空性哲理的領悟,體現了詩人對自然與宗教的深刻體驗和精神追求。

註釋

  • 天竺寺:古代寺廟名,位於今浙江杭州一帶。
  • :清晨。
  • 厓泉:懸崖邊的泉水。
  • 噴薄:形容泉水涌出或雲氣升騰的樣子。
  • 江岫:江邊的山巒。
  • 孤頂:山頂孤立的部分。
  • 衆峯小:從高處俯瞰,其他山峯顯得矮小。
  • 南州:指南方地區。
  • 十二月:農曆十二月,接近冬季。
  • 地暖冰雪少:南方冬季較溫暖,積雪不多。
  • 花龕:供奉佛像的小屋,此處可能是指寺廟內的某一景觀。
  • :瀑布。
  • 青壁石林:青色的石壁和石林。
  • :樹梢,此處指石林的頂部。
  • 鳴鐘:寺廟裏敲響的鐘聲。
  • 人天:人間與天界,佛教術語。
  • 施飯:僧侶佈施食物給動物。
  • 澄心:使心境清澈。
  • 空了:佛教術語,指達到空無執着的境界。
  • :紛擾,擾亂。

翻譯

清晨我攀登天竺山,寺廟沐浴着朝陽的光輝。 崖邊的泉水競相涌動,江邊的山巒相互纏繞。 直上山頂,孤峯高聳,往下看,羣峯盡小如芥。 南方的十二月,氣候溫暖,冰雪罕見。 寒山上綠意盎然,藤蘿覆蓋着冬天的池塘。 寺廟旁瀑布飛瀉,石林在青壁之上。 鐘聲悠揚,匯聚人與靈性,僧侶施飯吸引猿鳥。 在這清靜之地洗滌心靈,澄明的心境頓悟空寂。 此刻方知,世間紛繁,萬物皆是如此擾攘。

賞析

這首詩描繪了詩人清晨遊歷天竺寺的所見所感。他以細膩的筆觸描繪了山寺的美景,泉水、山巒、寺廟、瀑布和石林構成了一幅動態而和諧的畫面。詩中通過登頂的視角變化,展現出自然與人文的交融,以及作者在喧囂塵世之外尋求內心寧靜的決心。最後,詩人以「萬物一何擾」表達了對紅塵紛擾的深沉感慨,以及對佛教空靈境界的嚮往。整首詩意境深遠,語言優美,富有哲理。

崔顥

崔顥

崔顥,唐代詩人,汴州(今河南開封)人。開元十一年(723年)中進士,官司勳員外郎。現存詩僅四十多首,最有名的一首莫過於《黃鶴樓》。少年時作的詩多寫閨情,流於浮豔,後歷邊塞,詩風變得雄渾奔放。他四處遊歷。崔顥吟詩甚勤,其友人笑他吟詩吟得人也瘦(非子病如此,乃苦吟詩瘦耳)。明人輯有《崔顥集》。李白嘆雲:“眼前有景道不得,崔顥題詩在上頭” ► 47篇诗文