旅宿淮陽亭口號

日暮荒亭上,悠悠旅思多。 故鄉臨桂水,今夜渺星河。 暗草霜華髮,空亭雁影過。 興來誰與晤,勞者自爲歌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 悠悠:形容憂思不斷。
  • 桂水:指張九齡的故鄉廣東曲江,因其地有桂水。
  • :遙遠。
  • 霜華:霜花,比喻白髮。
  • 空亭:空蕩蕩的亭子。
  • :興致,興趣。
  • :會面,交談。
  • 勞者:勞動者,此處指詩人自己。

翻譯

夕陽西下,我孤獨地坐在荒涼的亭子上,心中充滿了無盡的旅思。 我的故鄉靠近桂水,而今夜我只能遙望那遙遠的星河。 草叢中暗藏着霜花般的白髮,空蕩蕩的亭子旁,只有孤雁的影子掠過。 當興致來臨時,我渴望有人能與我交談,但孤獨的我只能自己唱歌來慰藉心靈。

賞析

這首作品描繪了詩人在旅途中夜晚的孤獨與思鄉之情。通過「日暮荒亭」、「悠悠旅思」等意象,表達了詩人對故鄉的深切思念。詩中的「暗草霜華髮」形象地描繪了歲月的痕跡,而「空亭雁影過」則進一步加深了孤獨的氛圍。最後兩句「興來誰與晤,勞者自爲歌」,既表達了詩人渴望交流的願望,也展現了他在孤獨中自我慰藉的堅韌。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,充分展現了張九齡作爲唐代傑出詩人的藝術魅力。

張九齡

張九齡

張九齡,唐開元尚書丞相,詩人。字子壽,一名博物,漢族,韶州曲江(今廣東韶關市)人。長安年間進士。官至中書侍郎同中書門下平章事。後罷相,爲荊州長史。詩風清淡。有《曲江集》。他是一位有膽識、有遠見的著名政治家、文學家、詩人、名相。他忠耿盡職,秉公守則,直言敢諫,選賢任能,不徇私枉法,不趨炎附勢,敢與惡勢力作鬥爭,爲“開元之治”作出了積極貢獻。他的五言古詩,以素練質樸的語言,寄託深遠的人生慨望,對掃除唐初所沿習的六朝綺靡詩風,貢獻尤大,被譽爲“嶺南第一人”。 ► 214篇诗文