(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 帝裡:指京城。
- 離亂:指戰亂。
- 孤平:指孤獨無助的境遇。
- 劣馬:指不好的馬。
- 商嶺:地名,指商山,位於今陝西省商洛市。
- 扁舟:小船。
- 越谿:地名,指越州(今浙江省紹興市)的河流。
- 省郎:指在朝廷中任職的官員。
- 龍門:比喻高官顯貴。
- 涸鱗:比喻処境艱難的人。
繙譯
十五年來在京城看盡了春天的繁華,卻仍有一枝白發未曾得到應有的地位。 自從聽說戰亂之後,社會才逐漸公正,孤獨無助的人也少了被屈辱的情況。 騎著劣馬再次踏上商嶺的道路,乘著小船重新寄居在越谿的岸邊。 朝廷的門檻如同龍門一般高峻,希望能借助風雷之力,改變那些処境艱難之人的命運。
賞析
這首詩表達了詩人對社會變遷和個人命運的感慨。詩中,“帝裡春”與“一枝頭白”形成鮮明對比,反映了詩人對時光流逝和個人未酧壯志的無奈。後文通過對“離亂”後社會公正的期待,以及對“劣馬”、“扁舟”的描寫,展現了詩人不屈不撓的精神。結尾的“省郎門似龍門峻”和“變涸鱗”則寄托了詩人對改變命運的渴望和對社會公正的曏往。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對時代變遷和個人命運的深刻思考。