九歌出門

望紫闕兮春風,知瀛洲兮草綠,愁綠芳兮近縮。日莫黯兮黃昏,時莫悽兮春蹙。 地莫悲兮岐途,人莫苦兮遠目。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 紫闕:紫色的宮闕,指皇宮或神仙居所。
  • 瀛洲:古代傳說中的仙島,位於東海之中。
  • 綠芳:綠色的花草。
  • :不要。
  • :昏暗。
  • :淒涼。
  • 春蹙:春天的緊迫感,指春天匆匆而過。
  • 岐途:分岔的道路,比喻人生的選擇。
  • 遠目:遠望。

繙譯

望著紫色的宮闕,春風輕拂,知道瀛洲上的草兒已經綠了,卻愁那綠草近在咫尺卻難以觸及。太陽漸漸昏暗,黃昏降臨,時光匆匆,春天也顯得緊迫。

地方悲傷,因爲道路分岔,人生苦楚,因爲遠望而不得。

賞析

這首詩描繪了詩人對遠方的曏往與現實的無奈。通過“紫闕”、“瀛洲”等意象,表達了對理想境界的渴望,而“綠芳近縮”、“日莫黯”、“時莫淒”等則反映了現實的侷限和時光的流逝。詩中的“岐途”和“遠目”更是深刻地揭示了人生選擇與追求的矛盾,以及由此帶來的苦楚和無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,表達了詩人對理想與現實沖突的深刻感悟。

郭之奇

明廣東揭陽人,字仲常。崇禎元年進士。累遷至詹事府詹事。後隱居南交山中,結茅屋數椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文