九日懷麥岐時往江東未返用前韻

東西填腳債,已過一秋期。 今日拈花處,思君第一卮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 九日:指農曆九月九日,即重陽節。
  • :思念。
  • 麥岐:人名,可能是詩人的朋友或親人。
  • 江東:長江下游以東地區,古代指江蘇、安徽一帶。
  • 前韻:指之前某首詩的韻腳,這裏詩人用相同的韻腳來寫這首詩。
  • 東西:泛指四處奔波。
  • 填腳債:比喻四處奔波勞累,像還債一樣。
  • 一秋期:一個秋天的時間。
  • 拈花:摘花,這裏可能指賞花或插花。
  • :古代盛酒的器皿。

翻譯

在重陽節這一天,我思念着麥岐,他前往江東還未歸來,我便用之前的韻腳寫下這首詩。四處奔波的勞累,已經度過了一個秋天。今天在摘花的時候,第一個想到的就是你,想要與你共飲一杯。

賞析

這首作品表達了詩人在重陽節對遠方未歸的朋友麥岐的深切思念。詩中「東西填腳債」形象地描繪了詩人四處奔波的勞累生活,而「今日拈花處,思君第一卮」則巧妙地將日常的摘花活動與對友人的思念結合,展現了詩人內心的孤獨與渴望。通過簡單的場景和情感描寫,詩人傳達了深厚的友情和對共度時光的嚮往。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文