望頂湖山

客子正歌山鬼句,篙師欲進頂湖船。 遙看落日蒼梧外,獨立橫槎古寨邊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 客子:旅客,遊子。
  • 山鬼:古代傳說中的山中精怪,這裏指山中的神祕和幽深。
  • 篙師:撐船的師傅,船伕。
  • 頂湖:地名,具體位置不詳,應爲詩中的一個湖泊或地名。
  • 蒼梧:地名,位於今廣西壯族自治區,這裏泛指遙遠的南方。
  • 橫槎:橫放的木筏。
  • 古寨:古老的村落或軍事防禦工事。

翻譯

旅客正在吟唱關於山中神祕精怪的詩句,撐船的師傅則準備將船駛向頂湖。 遠遠望去,夕陽似乎落在了遙遠的蒼梧之外,我獨自站立在橫放的木筏旁,古寨的邊緣。

賞析

這首詩描繪了一幅旅途中的靜謐景象,通過「客子」與「篙師」的對比,展現了旅人與船伕的不同心境。詩中的「落日蒼梧外」和「獨立橫槎古寨邊」共同構成了一幅遼闊而孤獨的畫面,表達了詩人對遠方的嚮往和對旅途的沉思。整體語言簡潔,意境深遠,透露出一種超然物外的情懷。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文