(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 春桂:比喻年幼的孩子。
- 零萼:指花朵未開即凋謝,比喻早逝。
- 秋闌:秋末,比喻晚年。
- 出芽:比喻新生。
- 傍母眠:依偎在母親身邊睡覺。
- 俄失母:突然失去了母親。
- 有爺別後似無爺:雖然有父親,但父親離開後感覺就像沒有父親一樣。
- 啼飢號冷:因飢餓和寒冷而哭泣。
- 撒手:放手,這裏指去世。
翻譯
二十年來你有了家,我們相依爲命僅僅十四年。 兩個孩子如同春天的桂花,未及綻放便已凋零; 四個女兒在秋末纔剛剛開始成長。 孩子們依偎在母親身邊入睡,卻突然失去了母親; 雖然有父親,但父親離開後感覺就像沒有父親一樣。 他們因飢餓和寒冷而哭泣,無人照顧, 你又是懷着怎樣的心情撒手人寰的呢?
賞析
這首作品深情地回憶了亡妻和孩子們,表達了作者對家庭不幸的深切哀痛。詩中通過「春桂先零萼」和「秋闌始出芽」的對比,形象地描繪了孩子們的早逝和晚生的悲劇。後兩句則通過孩子們的感受,深刻反映了失去母親的痛苦和父親不在身邊的孤寂。整首詩語言質樸,情感真摯,讀來令人動容。