六言

鳧元無術肖鵠,夔也無心憐蚿。 風砌對花軟飽,雨窗支枕熟眠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (fú):野鴨。
  • :像,相似。
  • (hú):天鵞。
  • (kuí):傳說中的一種獨腳獸。
  • :憐憫,同情。
  • (xián):一種多足蟲。
  • 風砌:風吹過的台堦。
  • 軟飽:形容酒後的舒適感。
  • 雨窗:雨中的窗戶。
  • 熟眠:熟睡。

繙譯

野鴨無法變得像天鵞,夔也不會有心去憐憫多足的蚿。 在風吹過的台堦上,對著花兒飲酒,感到舒適滿足; 在雨中的窗戶旁,枕著枕頭,進入深深的睡眠。

賞析

這首作品通過對比野鴨與天鵞、夔與蚿,表達了萬物各有其特性,不可強求改變的哲理。後兩句則描繪了詩人在自然環境中的愜意生活,風中飲酒、雨中安眠,展現了詩人對自然的熱愛和對生活的享受。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人超脫世俗、追求自然和諧的生活態度。

袁宗道

明荊州府公安人,字伯修。萬曆十四年會試第一。授編修,官終右庶子。時王世貞、李攀龍主文壇,復古摹擬之風極盛,宗道與弟袁宏道、袁中道力排其說。推崇白居易、蘇軾,因名其齋爲白蘇齋。爲文崇尚本色,時稱公安體。有《白蘇齋類稿》。 ► 258篇诗文