悼彥潛用原韻

山樓耿耿夜燈然,誰借東良一日船。 淚逐花溝因暮雨,愁迷鵑樹慘朝煙。 養生有命妨新學,入社無題侈舊鐫。 塋次若將昭穆定,九原新兆有東璇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 耿耿:形容心中不安,無法入睡的樣子。
  • 東良:地名,具體位置不詳。
  • 花溝:指花間的小溪。
  • 鵑樹:指杜鵑花樹。
  • 昭穆:古代宗法制度中,指宗族中的輩分排列,昭爲父輩,穆爲子輩。
  • 九原:指九泉之下,即陰間。
  • 東璇:人名,具體身份不詳。

翻譯

山中的樓閣裏,夜晚的燈光閃爍,我心中不安,難以入睡。有誰能借我一艘東良的船,讓我乘風破浪?

淚水隨着花間的小溪流淌,因爲傍晚的雨而更加洶涌。愁緒迷濛,如同杜鵑花樹上的朝煙,慘淡而淒涼。

養生之道,似乎有命定的阻礙,讓我無法深入新的學問。加入詩社,卻找不到新的詩題,只能炫耀舊時的刻石。

在墓地,如果能夠確定宗族的輩分排列,那麼在九泉之下,新的墓地將會迎來東璇的靈魂。

賞析

這首作品表達了作者對逝去友人的深切悼念,以及對生命無常的感慨。詩中運用了豐富的意象,如「山樓耿耿夜燈然」、「淚逐花溝因暮雨」等,營造出一種淒涼、哀愁的氛圍。同時,通過對養生、入社等現實生活的描寫,反映了作者對人生境遇的無奈和對未來的迷茫。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了明代詩人陳獻章深厚的文學功底和豐富的人生體驗。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文