(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 訃至:訃告傳來。訃,音[fù],指報喪的通知。
- 碧玉:此處指年歲。
- 枕塊:古代居父母之喪,孝子以土塊爲枕,表示極其悲痛。
- 廬岡:指墳墓。
- 封墳:修築墳墓。
翻譯
每每遺憾思念你卻見不到你,哀傷之情彷彿隔着秋天的雲層。 客人來訪時常提及對兄長的問候,訃告傳來時怎能承受這故友的消息。 三年的時間如碧玉般流逝,空留我以土塊爲枕,表達深切的哀痛。 在廬岡上,我親手修築了四尺高的墳墓,獨自封存。 多少次仰望青天之上的明月,骨肉至親無言,我們卻分隔兩地。
賞析
這首作品表達了作者對已故兄長的深切懷念和無法相見的悲痛。詩中,「每恨思君不見君」直抒胸臆,凸顯了作者對兄長的思念之切。通過「訃至那堪故友聞」一句,傳達了得知兄長去世消息時的震驚與悲痛。後兩句則通過具體的場景描寫,如「碧玉三年空枕塊」和「廬岡四尺自封墳」,進一步以具象的方式展現了作者的哀傷和對兄長的深情。整首詩情感真摯,意境深遠,表達了作者對兄長逝去的無盡哀思。